四世同堂翻译是什么梗

2019-12-16 13:04 作者:养喵的鱼

前两天的四六级考试恐怖来袭,其中的作文翻译中的四世同堂怎么翻译引起了各大网友的激烈讨论,下面小编就来为大家具体介绍一下,感兴趣的话一起来看看吧!

抖音四世同堂翻译是什么梗 

1、四世同堂:four generations under one roof 改革开放:reform and opening up

2、four generations living together

3、我写的four generations in a house

4、There are four grades in a family

5、有个朋友:you grand grandfather still lives

还有一些中式的英语,看起来也是非常有趣,四世同堂:dad's dad and son's son.

还有有考生表示自己写的是four men in a room.

四世同堂的正确翻译

[词典] four generations under one roof;

[例句]四世同堂。

Four generations live under one roof.

其实本次四六级也体现了英语越来越贴近国家的迹象,毕竟是国际化语言,学好了还是很有用的,前段时间的娜扎式英语也非常火,这也是告诉大家平时多学学英语,虽不是国语,也是大有用处。

以上是小编为大家带来的全部回答,更多精彩内容请关注最新下载站!

抖音攻略汇总大全
抖音最好听的歌曲汇总大全 抖音常见问题汇总 抖音评论看不了怎么办 个签审核不通过怎么办
抖音维护中怎么办 抖音维护无法观看视频怎么办 抖音开店流程 微信号查抖音号方法
  • 最新攻略
  • 最新资讯
更多 + 更多 +